町友提問:
「誰が部屋に入りました」翻譯是「有誰進來房間裡」,「誰か部屋に入りました」翻譯是「有人進來房間裡」。が與か在翻譯上有點錯亂了。那像以下句子「何が食べましたか」應該翻譯成:「吃了什麼?」還是「有沒有吃了?」
解說:https://www.sigure.tw/learn-japanese/mix/question/naniga-nanika.php
升級VIP:https://www.sigure.tw/join-vip.php
Search
町友提問:
「誰が部屋に入りました」翻譯是「有誰進來房間裡」,「誰か部屋に入りました」翻譯是「有人進來房間裡」。が與か在翻譯上有點錯亂了。那像以下句子「何が食べましたか」應該翻譯成:「吃了什麼?」還是「有沒有吃了?」
解說:https://www.sigure.tw/learn-japanese/mix/question/naniga-nanika.php
升級VIP:https://www.sigure.tw/join-vip.php